Because of the frequent metaphorical usage of сдухан I propose some possible translations of it in English: blown up– сдухан, еуфоричен; blown away– сдухан, отвят; blown apart– сдухан , депресиран. Share this:TwitterFacebookLike this:Like Loading... Свързани
I can think of a few myself … ass blown – сдухан, насран;
love blown – сдухан, зарязан; and that`s all 4 now folks 🙂
хах, днес търсих точен превод на сдухан и познай къде попаднах най-напред 😉