fbpx

Днес ни върнаха малкото контролно, което правихме на 18 май в часа по гръцки, където четем Платон. Замисълът беше да е във формата на държавния изпит- 20 реда за превод от четения текст през годината и коментар. Всъщност, в самия ден, се оказа, че е по-скоро нещо като упражнение, защото можехме да ползваме материали- аз исках речник :), ползвах мъничко и тетрадката, която този път си бях взел и в която си бях преписал малките тестове към всяка от речите, част от голямата статия за „Пирът“ в уикипедия. Та днес ни ги върнаха. Разбира се, от всички аз се бях справил най-зле с текста.Това ме наведе на песимистични мисли относно цялото ми следване в тази специалност. Но с тях съм свикнал. По-страшното беше, че за пръв път в главата ми се появи въпросът „Мога ли изобщо да науча тези езици тук ?“. Мога ли да се науча да пиша преводи, при положение че в годината пишем най-много 2? Може ли тази система, до толкова свикнала с добре подготвените кадри, идващи от гимназията- хора с вече изградена техника и умения за работа с антични текстове, да послужи на мен- бившия математик? Къде сбърках миналата година, когато полагах основите? Ще победя ли тези мелници?

Back to Top
%d bloggers like this: